Проект преподавателей и студентов БашГУ способен разрушить языковые барьеры
Десятки веков прошло с того момента, как Бог прервал строительство Вавилонской башни, наделив людей разными языками. Это один из наиболее распространенных мифов, связанных с происхождением национальных языков. Как бы то ни было, но языковой барьер изрядно замедлил развитие мировой науки. С этим столкнулась и лингвист из Башкирии Рената Лукманова.
Рената Лукманова, лингвист, заместитель декана филологического факультета БашГУ по научной работе: «И вот когда я поняла, что существует много проблем, связанных с переводом терминов, обслуживающих высшую школу, мне пришла в голову идея разработать проект, разработать, внедрить онлайн-словарь, англо-русский, сначала, словарь».
После этого онлайн-словарь был представлен на суд экспертов. На российских и зарубежных конференциях коллеги Ренаты встретили работу с энтузиазмом. На данный момент не так много источников, где можно перевести на другой язык узкоспециализированные термины - “программа двойных дипломов”, “академическая мобильность” и так далее.
Рената Лукманова, лингвист, заместитель декана филологического факультета БашГУ по научной работе: «Наверное где-то 70% - это новые термины, они очень активно используются в интернете, на официальных порталах университетов российских, зарубежных. Используются в документах, которые регламентируют работу в современных условиях».
Словарь предназначен для выпускников школ, которые хотят продолжить обучение за границей, студентов и преподавателей. Проект стал по-настоящему междисциплинарным - над ним трудились лингвисты, математики, специалисты в IT-сфере.
Рената Лукманова, лингвист, заместитель декана филологического факультета БашГУ по научной работе:«Филолог плюс айтишник, все такие разные. Было сложно мне управлять IT-проектом. Скажем так, были недопонимания, как-то эмоционально было немного некомфортно сначала. Но сейчас уже это всё ушло, и мы как-то друг к другу притерлись и это очень хороший опыт».
После успешного запуска англо-русского словаря, разработчики решили расширить языковые рамки, добавив в него башкирский язык. Над сбором и анализом контента в числе прочих работает команда из Уфимского федерального исследовательского центра Российской академии наук.
Рената Лукманова, лингвист, заместитель декана филологического факультета БашГУ по научной работе: «Позднее пришла мысль о том, чтобы продолжить свои разработки и сфокусировать внимание на башкирском языке, сделать словарь трехъязычным, тоже, по ряду причин, таких, серьёзных достаточно. И вот сейчас мы как раз занимаемся».
Матвей Кузнецов сейчас учится на 4 курсе прикладной математики и информатики. Он работает в проекте с самого начала и выполняет в нем роль back end разработчика. В его задачу входит разработка программно-административной части онлайн-словаря.
Матвей Кузнецов, back end разработчик проекта: «Это начинает проворачивать мозги. Т.е. приходится что-то искать, какую-то специфическую информацию. Это что-то не работает, это что-то не так делается, как ты этого ожидаешь. С этим, наверное, каждый проект рано или поздно столкнется. Любой специалист, когда берётся за какой-то проект, встречается с какими-то трудностями».
Проект был реализован на Грант Главы Башкирии при поддержке Фонда содействия гражданскому обществу - это почти миллион рублей. В будущем словарь будет пополняться новыми терминами. Воспользоваться ресурсом может любой желающий на сайте www.uni-dict.com.