В Башкирии неделю бушевали лесные пожары
Небольшая деревня Саргая напоминает деревню с картинки. Здесь чуть больше пятидесяти дворов и меньше двухсот жителей. Но именно это место стало одной из крупнейших точек притяжения для волонтёров со всей республики — недалеко от деревни, в государственном природном заповеднике начался самый крупный лесной пожар в Башкирии.
В десять утра к отправке в лес готовится одна из первых групп волонтёров. В основном это молодые люди. Для некоторых из них этот выезд станет первым. Другие же своё крещение огнём уже прошли и, несмотря на испытанный страх, вновь отправляются на борьбу с пламенем.
Равиль Байшакуров, волонтёр: «Мы приехали в первый раз. Вообще я занимаюсь организацией походов. Когда мы вели группы на сплавы или в горы, то чувствовали себя не комфортно. Думали: "Почему мы идём в горы, а кто-то здесь тушит?". Как только закончились туры, мы решили собрать группу, приехать сюда и помогать в лесу».
Ильвира Рашитова, волонтёр: «То, что мы видели — это очень страшно. Постоянные звуки падающих деревьев. Я постоянно вздрагивала. Меня это очень сильно зацепило. То, что я знаю от знакомых — это 2000 гектаров. В СМИ говорят, что 100-150 гектаров. Очень много не говорится — то, что нет техники и не хватает людей. Самая мощная техника на нашем участке — это трактор. На шесть километров нас было человек десять. Мне кажется, нужно шестьдесят».
Проходит тридцать минут и добровольцы начинают собираться. Сначала обязательный инструктаж, потом сбор и проверка снаряжения. Погрузившись в тесный УАЗик, волонтёры покидают деревню и скрываются в лесу. На посту им предстоит провести ближайшие 24 часа.
Сотрудники заповедника рассказывают, что последний крупный пожар огненной волной прокатился по лесу в 1975 году. Спустя 45 лет к новому удару стихии никто не был готов.
Залия Яныбаева, сотрудник природного заповедника: «Основная причина пожаров — это сухие грозы. Видите, какие деревья высокие? В них очень много смолы. Мы делаем молниеотводы, но они не помогают. Молния бьёт в дерево и прям под землёй начинают гореть корни. Через два-три дня мы видим дым. В этот раз у нас было два пожара. Основная масса людей была на первом. Пока они приехали и доехали дотуда. А тут ещё и ветер. Поэтому у нас выгорела такая большая площадь».
В пожаре пострадали не только растения, но и животные. Чтобы спастись от огненного шторма, братья меньшие были вынуждены начать незапланированную миграцию. Но некоторым из них не удалось спастись даже бегством.
Залия Яныбаева, сотрудник природного заповедника: «У птиц здесь гнёзда. Они возвращаются и обжигают крылья. Видели волчиц с волчатами. Видимо один из волчат остался в очаге. Мать не уходит и ждёт. По ночам они воют. Это же дикие животные. Они могут скрыться под деревом и лежать, ждать. А пожар-то не дремлет».
Здесь же расположился мобильный штаб МЧС. Однако в самом тушении пожаров спасатели участия не принимают. Главная их задача — следить за тем, чтобы огонь не зашёл на территорию деревни.
Рустем Саллахов, начальник пожарно-спасательного отряда №28 Федеральной противопожарной службы: «Основная задача сил МЧС — это защита населённого пункта и его граждан. Тушением пожара занимаются силы Лесного хозяйства и заповедника, а также волонтёры. На данном пожаре наша группа осуществляет координацию всех сил и средств».
Пока спасатели следят за ситуацией в тихой деревне, в лесах до сих пор идёт борьба с остаточными очагами. Границей между цветущим лесом и пустошью стала минерализованная полоса — перекопанный и очищенный от травы участок земли. Сейчас главная задача волонтёров — не дать пламени нарушить эту границу.
Егор Полтарыхин, корреспондент: «Лесной пожар превратил некогда зелёный лес в чёрную выжженную пустыню. Сейчас, по словам специалистов, побороть пламя уже удалось. Однако корни некоторых деревьев до сих пор тлеют, а где-то огонь до сих пор бушует».
Атмосфера в лесном лагере волонтёров разительно отличается от той, что была в деревне. Вместо улыбок — суровые лица. Вместо весёлых посиделок — постоянная работа и починка вечно ломающихся противопожарных ранцев.
При входе в «горячую зону» есть два главных правила — не терять из поля зрения своих товарищей и «услышал хруст дерева — беги куда подальше».
Вильдан Гадельмурзин, волонтёр: «Тут идут задымления. Это горят корни. Мы предотвращаем горение самих стволов и ветвей. Мне написал мой друг Андрей, что он хочет поехать тушить пожары. Я тоже хотел, но не знал с кем поехать. Согласился и на следующий день уже оказались здесь. Так-то всё хорошо. Кормят вкусно и есть где спать».
Виталий Андрианов, волонтёр: «Когда горели Иркутские леса, то я сидел дома. Но когда горят леса в соседнем городе, то оставаться дома просто нельзя. Нам должно быть трудно, но у нас есть ответственные люди, которые координируют наши действия. С их помощью мы можем принести какую-то пользу».
Сейчас все очаги в природном парке взяты под контроль. В лесах работают только те волонтёры, которые изъявили желание и дальше следить за ситуацией. Бушевавшие больше недели пожары преподнесли республике дельный урок — природные катаклизмы невозможно предугадать. К ним можно только подготовиться.